Рэнку
Нанизанные строфы
Рэнку (или рэнга) – сложная поэтическая игра, в которую могли играть только состоявшиеся поэты – или собравшиеся в гостях у известного всем человека, обязательно тоже поэта, или собранные в доме одного из даймё, или же на приёме при дворе самого императора для развлечения собравшихся изысканным поэтическим творчеством.
Существует много разновидностей рэнку. Есть классические формы, построение которых подчинено строгим правилам, и доступно лишь профессиональным поэтам.
А есть вольные построения рэнку, в которые играли простые люди, даже далёкие от поэзии – для развлечения как себя и своих близких, так и своих гостей.
Часто известные поэты также отходили от классических правил и составляли рэнку на свободные темы с нарушением канонов – это считалось вполне допустимым и служило развлечению собравшихся и игре ума.
Чаще всего в создании рэнку участвовало два или три человека. Каждый поэт по очереди сочинял по строфе, опираясь на образы предыдущей строфы. В результате получалась цепь строф по форме танка, но значительно длиннее – могло быть и 100 и более строф.
Что касается содержания, то классическая рэнку – это чаще всего пейзажная лирика.
Первая (открывающая строфа) в рэнку называлась хайка (хокку). Впоследствии эта открывающая строфа-трехстишие стала самостоятельным видом поэтического творчества, которое мы уже рассматривали.
Что касается классики, то наиболее популярной формой рэнку в эпоху Эдо являлась форма касэн— цепочка из 36 строф.
Как правило, касэн должна была дважды отсылать слушателя к цветам (чаще всего — цветение вишни), и трижды — к луне.
Считается, что самые ранние примеры рэнку возникли к концу периода Хэйан ( с 794 по 1185г), и в общем-то по существу являлись вака, созданными двумя поэтами. В свою очередь вака – это основной поэтический жанр Японии, созданный для отличия от преобладавшего среди аристократии китайского жанра канси. Вака – это послания в поэтической форме, чаще всего любовная лирика, в частности в виде вака написаны известнейшие «Записки у изголовья» Сэй Сенагон.
Но мы отвлеклись от собственно рэнку.
Рэнка делится на три части – это пролог, средняя часть (развитие) и эпилог.
Как в начале, так и в конце рэнку поэты должны были избегать сложных или спорных тем, то есть религии, войны, секса, любви, каких-либо иных близких отношений.
Пролог состоит из 6 строф, часть называется лицом ренку, и ее образы и события не отличаются особой яркостью.
Обычно 1-ю строфу (хокку) пишет самый почетный гость,
2-ю - хозяин дома, в котором собрались участники,
3-ю - самый опытный поэт.
Чем же отличаются первые 6 строф от остальных?
1. В хокку часто содержится отсылка к хозяину.
Автор 1-й строфы благодарит хозяина, намекая о ситуации. События, связанные с написанием рэнку, могут быть упомянуты – косвенно - в первых 2 строфах.
2. Они связаны между собой ближе, чем остальные строфы.
3. Эта часть рэнку должна быть тише, сдержанней, особенно в том случае, когда партнеры едва знакомы друг с другом.
4. Упоминаются события, места, детали, которые имеют значение или с которыми знакомы все партнеры, участники рэнку.
Развитие состоит из 24 строф, с 7-й по 30-ю - это самая продолжительная часть ренку, в которой и происходят главные события. Здесь уже допускаются всевозможные чувства: любовь, радость, нежность, гнев, болезни, бедствия и т.д.
Происходят путешествия во времени и пространстве.
Беседа течет от предмета к предмету, разгораются дебаты, которые могут привести и к стычкам. Так же как это происходит в беседах за столом, партнеры обсуждают свои поездки, других людей, взгляды, впечатления, книги и так далее.
Эпилог состоит из 6 строф, с 31-й по 36-ю. Он приближает ренка к завершению и делает это быстро и плавно. Строфы соединяются непосредственно друг с другом. Последняя нота звучит оптимистично - партнеры, прощаясь, уже предвкушают следующую встречу.
Вот основные принципы построения классической рэнку.
Как видим, это не простое буриме, принятое и в русской традиции в качестве развлечения.
В рэнку – всё намного сложнее, и в отличие от буриме, где правил, по сути, не существует, в рэнку наоборот – всё построено по правилам.
Как я уже говорил, классическая рэнку в дальнейшем, уже после периода Хэйан, вплоть до позднего средневековья и до наших дней трансформировалась в вольные поэтические соревнования, сохраняя свою главную суть – нанизанность строф, отсылку к первой строфе, а также уважение как к хозяину дома, так и к гостям – участникам создания рэнку.
Рэнку – это коллективное творчество, изящные повороты темы, раскрытие неожиданных образов, путешествия во времени и истинное мастерство в поэзии, доступное не всем.
Хотя никому не возбраняется попробовать себя в рэнку, поскольку человек порой сам не знает на что он способен.
Из-за недостатка места и чтобы не утомить читателей ветки я приведу здесь только один образец рэнку в исполнении известнейших мастеров японской поэзии.
Это уроженец Осаки Ёса Бусон, поэт и художник (1716-1783) и один из его учеников Кито Такай, уроженец Киото (1741-1792г.)
1
Опадает пион -
Упал лепесток, на него -
Второй, третий.
Бусон
2
Двадцать дней четвертой луне,
Бледный предутренний свет.
Кито
3
Покашливая,
Выходит из дома старик.
Ворота открыть?
Кито
4
Там, за воротами, - фея:
"Где здесь суженый мой?"
Бусон
5
В ствол эноки
- Сколько веков росло оно здесь? -
Вонзаю топор...
Бусон
6
Предо мной - путь длиною в сто ри,
Где приют обрету, не ведаю.
Кито
7
О песенных тропах
Грежу, едва оправившись
От лихорадки.
Кито
8
А на полях по склонам
Уже первый срезают рис.
Бусон
9
Под вечерней луной
Летит куда-то синица,
Отбившись от стаи.
Кито
10
Один, осенним объятый унынием,
Стою, прислонившись к двери.
Бусон
11
Лекарство -
Такое горькое - выпил,
Зажмурив глаза.
Кито
12
Вернуть бы в Таэма скорее
Платок, а с ним - письмецо.
Бусон
13
Из соседнего дома
До сих пор доносится голос
Торговца маслом.
Кито
14
На глубокий - в три сяку - снег
Опустились вечерние сумерки.
Бусон
15
Рыщут вокруг -
Как бы в дом какой не залезли -
Голодные волки.
Кито
16
А дома плачет кривая жена
Одна и ночью и днем.
Бусон
17
Поднятие колокола.
В храме под сенью цветущих вишен
Постриг приму...
Кито
18
Солнце весеннее к западу
Склоняется неторопливо.
Бусон
19
Звенит тетивой
Лук правителя Ното где-то в дали,
Затянутой дымкой.
Бусон
20
Гадальщик гадает украдкой,
Что сулит нам грядущий день?
Кито
21
"Упала
Там лошадь с мешками проса" -
Птичьи беседы...
Бусон
22
Цветут, осыпаются ясени,
Тропинка бежит меж полей.
Кито
23
Радуга.
Разрывая дугу, над вершиной Асама
Струится дымок.
Бусон
24
Гонца Государя принять на ночлег -
Честь великая нашему дому!
Кито
25
Богатый улов.
В тачке рыбы полным-полно.
Красные брюшки.
Бусон
26
Солнце светило, но вот - еще миг -
И град застучал по земле.
Кито
27
Сердцу любезный,
Появись же скорее, отрок!
Освяшенье часовни.
Бусон
28
Ну вот, испортил прическу -
Что за грубый мужлан!
Кито
29
Не покладаем рук;
Даже во время недолгой тьмы
Шестнадцатой ночи.
Бусон
30
Отбивают вальками шелк
И в Бамба и в Мацумото.
Кито
31
Скорее бы в путь,
Да второго носильщика нет.
Осенний дождь.
Кито
32
Вдалеке - ястреб и ворон.
Отвернувшись, сидят неподвижно.
Бусон
33
Насылает порчу
Молельня в полях, но исполнены святости
Древние стены...
Кито
34
Похоже, что в этой тяжбе
Гэмба уже проиграл.
Бусон
35
Не до цветов!
Горстка риса да плошка похлебки
На постоялом дворе.
Бусон
36
Совсем еще светлое небо,
И россыпь весенних огней.
Кито