Я перевожу Уитмена, жалкие курильщики гашиша, а вы мне мешаете!
Вот брошу переводить Уитмена, о лишенные разума, и тогда возьмусь за вас!
Вы этого хотите,о ленивые проминатели тюфяков, недостойные даже пасти коз
за городской стеной, ибо и этого вы не умеете делать?
Этого?
Вы своими криками и глупыми спорами не даете мне поставить слова в ряд друг за дружкой,
как того требуют от меня ученые книги,
и они валятся, как груда пьяных оборванцев, всей толпой в арык!
Я никогда еще не творил в таком неподходящем случаю месте,
да еще в присутствии низкорожденных копателей могил!
Даже моя всемирная слава меркнет, как утренняя звезда, перед вашим невежеством
и спесью, достойной лишь гадальщиков на костях баранов,
ваших учителей и наставников!
После того, как ты анонсировал конкурс и сразу kurz und gut объявил себя победителем, тебе ничего другого не остается, как переводить. Я не спрашивал, но по твоему таинственному поведению был уверен, что ты переводишь. Неделя уйдет, не меньше.
Давай, трудись! Я еще раз взглянул, тяжело тебе будет. Оно только кажется простым. Даже dear father тебе будет сложно перевести. В русском контексте "отец" невозможно. "Батя" - только боцману. В общем слишком просто и поэтому сложно.